
Находящееся в Германии международное литературное агентство Wiedling Literary Agency, занимающееся в разных государствах представлением интересов в основном российских (русскоязычных) авторов и оформлением прав на переводы их произведений, решило отказаться от дальнейшего сотрудничества с Захаром Прилепиным.
Томас Видлинг, глава агентства Wiedling Literary Agency, писатель и переводчик, знаток славистики, написал всем своим партнерам и авторам следующее:
"Как вы, может быть, уже узнали из российской прессы, Захар Прилепин в Донбассе составил свой батальон, стал заместителем командира и сам взял в руки оружие. Вследствие этой недавней информации агентство Wiedling Literary Agency решило прекратить активное представление прав на литературные произведения Прилепина. Агентство продолжает выполнять свои контрактные обязанности перед всеми партнерами – издательствами, которые публикуют произведения Прилепина в переводах. Однако свои возможные прибыли от этих услуг наше агентство пожертвует международной правозащитной организации Amnesty International".
"Если он вернется и признает, что это все было неправильно, если станет известно, что он полностью изменил свое мнение и стал считать, что военным образом нельзя решить эти конфликты, тогда, может быть, я отвечу "да". Но, конечно, барьер, через который снова придется перешагнуть, уже поднят сейчас очень высоко. Нельзя будет просто взглянуть на его следующий роман и сказать: "О, какая хорошая проза!"
В интервью Радио Свобода Томас Видлинг объясняет своё решение прекратить сотрудничество с Прилепиным. Читайте на нашем сайте.
Journal information